特別的語言

家鄉區縣: 鹽城市亭湖區

辣揸 (讀yilazha)拇指與食指盡量張開時兩指尖間的距離。   一托長 兩手臂向兩側伸直時兩手間的距離。   一古捺沓 (也說“一沓刮子”) 一共的意思。   一家伙 一下、一回的意思。例:這小伙成績好,沒有復讀,~就考上了。   一槍藥 比喻就這一個辦法。例:要有幾道方案,如果只有~風險太大。   一繞的下子 形容很快,例:一繞一發人,幾十年~過去了。   二百五 有智力障礙的人。   二不難擔的 高不成低不就。   丁頭府 在頂頭開門的茅草屋。過去農民買不起大木料建房,所建房屋低矮,屋檐下不好開門,通常把這種房屋南北方向建,門朝南開。   七蠻八呔 本指說了許多聽不懂的話,現在多指蠻不講理、蠻七蠻八。   刁舌兒 說話口齒不清的人。   三天冒九 隔三差五的意思。   三冒六滾 說話前后不一。例:這小伙不誠實,說話~的。   大大 伯父。   大媽 伯母。   大耳朵 喻指耳朵疲沓,一般話不入神。也比喻欠債不按時還的人。   小嘩 小伙啊的變音。長輩對晚輩的愛稱。例:~,幾個月不見,奶奶想煞嘎啦。   門口 屋前面,大門前。   勺耷 不分場合,不注意分寸,不知害羞。   下山 問題解決了。例:好,這件事經過周旋終于~了。有歇后語:那個問題現在是下(夏)四的哥哥,夏三(下山)!(東臺口音不分“三”與“山”)

CHEN...(2015-06-16) 評論(0

如果您喜歡這篇文章,就送梧桐子“”支持吧!

已獲得0個“

分享到:
更多